A few days ago I wrote about the expression ‘hell for leather‘ or ‘hell-bent for leather‘; yesterday morning, first thing, the radio alarm came on and I had not properly woken up when I caught someone use an expression I’d not heard of before but understood… something about ‘leather’ – ‘lay on the leather?’ ‘leave the leather’, ‘something something leather’ or ‘leather something something‘… I tried to really impress it into my mind, but somehow it slipped away. I understood it to mean to do it in a hurry or at top speed or without delay – not exactly the same as ‘hell for leather’, subtly different.
Well, I have been scouring, all my books, and the internet but cannot come up with the phrase I think I heard… maybe I misheard it? Maybe I was asleep and dreamed it?
All I could find was:
- having leather lungs, leather-lunged – having a really strong or very loud voice
- as ever trod leather/shoe-leather
- as tough as old leather (also tough as an old boot – ie. an old leather boot)
- leather or feather – chicken or beef

I should be a bit careful but there was a time when I had a boss who used to mess up all these colloquialisms – you can lead a horse to the water but you can’t make a dog’s ear out if it etc
LikeLiked by 1 person
I had a boss who said we had bent over backwards to offer a spoon of redemption…
LikeLike